خبیر‌نیوز | خلاصه خبر

یکشنبه، 04 خرداد 1404
سامانه هوشمند خبیر‌نیوز با استفاده از آخرین فناوری‌های هوش مصنوعی، اخبار را برای شما خلاصه می‌نماید. وقت شما برای ما گران‌بهاست.

نیرو گرفته از موتور جستجوی دانش‌بنیان شریف (اولین موتور جستجوی مفهومی ایران):

تحلیل‌ها در ترجمه فارسی به انگلیسی

ایسنا | بازار | سه شنبه، 12 آذر 1398 - 15:36
ترجمه فارسی به انگلیسی قلق‌های خاص خود را دارد.
ترجمه،انگليسي،فارسي،زبان،تخصصي،تحليل،مقالات،درستي،متن،علمي،د ...

ترجمه فارسی به انگلیسی قلق‌های خاص خود را دارد.
به گزارش ایسنا، بنابراعلام ترجمه آنلاین، برای ترجمه فارسی به انگلیسی باید حتما تحلیل‌های خوبی روی متن انجام دهید.
به علاوه برنامه‌ها و وب‌سایت‌هایی هستند که می‌توانید از آنها بهره بگیرید.
ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی نیز در این متن مورد بررسی قرار گرفته است.
ترجمه به انگلیسی
آیا تا به حال برایتان پیش آمده است که متنی را از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید.
اگر این کار را کرده باشید متوجه شده‌اید که انجام ترجمه فارسی به انگلیسی چندان آسان نیست.
تسلط شما بر زبان انگلیسی باید بالا باشد که بتوانید چنین کاری را انجام دهید.
برای همین بهتر است ابتدا با راههای ترجمه فارسی به انگلیسی آشنا شوید.
ما در اینجا راهها و نکته‌های ضروری را به شما می‌گوییم.
شما با دنبال کردن توصیه‌ها و راهنمایی‌ها می‌توانید خودتان این کار را انجام دهید و یا اینکه از سایت‌های ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی استفاده کنید.
علاوه بر اینها برنامه هایی وجود دارند که ترجمه فارسی به انگلیسی را انجام می دهند و شما می توانید این برنامه ها را بر روی لپ تاپ یا گوشی خود نصب کنید اما از چنین نرم افزار هایی انتظار ترجمه متن های با کیفیت و صحیحی نداشته باشید.
چگونه ترجمه انگلیسی انجام دهیم؟
در ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی ما دو نوع تحلیل را به شما معرفی می کنیم که بهتر است از آنها بهره بگیرید.
اولین آنها " تحلیل دستوری" یا "structural analysis" نام دارد.
منظور از این تحلیل این است که شما ساختار جمله ی مبدا خود را به درستی و به طور اصولی پردازش کنید.
جای نهاد و گزاره ی جمله ی خود را پیدا کنید.
می دانید که خبر و قسمت اصلی در گزاره است.
آن ها را پیدا کنید.
اگر این مرحله را انجام دادید که تحلیل دستوری را به درستی انجام داده اید.
برای این مرحله باید به قواعد دستوری و گرامر زبان انگلیسی مسلط باشید که بتوانید معادل سازی های دستوری را به درستی انجام دهید.
بعد از این نوع تحلیل شما نیاز به تحلیل کلامی یا " discourse analysis" دارید.
در مرحله اول شما به طور منطقی به ترجمه می پرداختید و در مرحله ی دوم به شناخت درست از فرهنگ و زبان مقصد باید برسید که حال و هوای نوشته به درستی حفظ شود.
برای همین باید متن را یک بار به تمامی بخوانید.
اگر در جریان کلیت نباشید، نمی توانید بر روی جزئیات به درستی تمرکز کنید.
برای جمله های کوتاه شاید تک تک پیش رفتن جواب بدهد اما برای جمله های بلند و متن های طولانی اصلا راه حل مناسبی نیست.
اگر با قواعد نگارشی آشنایی داشته باشید، می دانید که هر پاراگراف یک نکته و بحث خاص را دنبال می کند.
برای همین حتما باید پاراگراف ها را کامل بخوانید، سپس دست به ترجمه بزنید.
ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله
یکی از مهمترین انواع ترجمه تخصصی که امروزه جامعه‌ی آکادمیک و علمی با آن مواجه است، ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی مقالات به صورت درست و اصولی می‌باشد.
چاپ کردن مقالات علمی در ژورنال‌های معتبر و جی سی آر نیاز به یک ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق و خوب دارد.
بسیاری از رد شدن‌ها و ریوایز خوردن مقالات گاه تنها به دلیل کج فهماندن موضوع و ایرادات نگارشی است.
جالب است بدانید که بر طبق آماری که در وبسایت اس جی آر ارائه می دهد در سال ۲۰۱۵ بیش از سه میلیون مقاله در پایگاه داده ی اسکوپوس (Scopus) ارائه شده‌اند، که از این میان ایران با داشتن ۳۹۷۰۰ مقاله در رتبه‌ی شانزدهم بین ۲۳۰ کشور قرار دارد.
این نشان می‌دهد که میزان رشد علمی کشور رو به افزایش است و تمام دانشجویان و محققان باید با ترجمه فارسی به انگلیسی به طریقه‌ی صحیح آشنایی داشته باشند.
مشکلی در زبان فارسی وجود دارد که کار را مقداری سخت می‌کند و برای همین باید در گام‌های اولیه به دنبال حل این مسئله باشید و آن هم این است که فارسی زبان چندان محکم و قاطعی برای بیان حقایق علمی نیست.
شما حتما باید معادل‌های علمی و تخصصی را از دل مقالات معتبر مشابه بیرون کشیده باشید.
۴ روش بدون هزینه برای تبدیل ترجمه فارسی به ترجمه انگلیسی
البته که ترجمه فارسی به انگلیسی سختی‌های خاص خود را دارد اما همانطور که گفته شد، برنامه‌ها و سایت‌هایی هستند که شما را در انجام این کار کمک می‌کنند.
مترجم آنلاین Google Translate: می‌توان گفت که این سایت، در حال حاضر بهترین برنامه‌ی ترجمه در همه‌ی زبانهاست.
البته که هیچ تضمینی برای درست بودن آن نیست و اگر فرضا شما می خواهید یک ترجمه تخصصی پزشکی انجام دهید آنگاه انتظار زیادی از چنین مترجم‌هایی نداشته باشید بلکه بیشتر پیشنهاد می‌شود به عنوان یک دستیار از آن‌ه ا استفاده کنید.
ترجمانلو: برنامه‌ای کاربردی است که مانند گزینه‌ی قبلی شما را در انجام ترجمه فارسی به انگلیسی کمک می‌کند.
اپلیکیشن QTranslate: یک برنامه‌ی کم حجم و مناسب است که می‌توانید متن‌های خود را سریع به زبان‌های دیگر ترجمه کنید.
این برنامه از زبان فارسی نیز پشتیبانی می‌کند.
استفاده از وبسایت BestDic.ir: با داشتن اینترنت می‌توانید از این وبسایت برای ترجمه فارسی به انگلیسی استفاده کنید.
انتهای رپرتاژ آگهی