«در پِی پایان» چاپ دومی شد
رمان «در پِی پایان» نوشته ایان رید با ترجمه شقایق قندهاری به چاپ دوم رسید.

به گزارش خبرنگار مهر، نشر آموت دومین چاپ ار زمان «در پِی پایان» اثر ایان رید را با ترجمه شقایق قندهاری منتشر کرد.
داستان این اثر از زبان زن جوانی که هرگز نامش فاش نمیشود روایت میشود، او میخواهد با دوستش جیک به دیدن خانواده جیک برود.
اگرچه جیک امیدوار است که همین سفر رابطهشان را جدیتر کند اما در طول سفر راوی مدام در ذهنش به پایان دادن این رابطه فکر میکند.
اما این ظاهر قضیه است و داستان رفتهرفته حال و هوای دیگری به خودش میگیرد.
آخر شب موقع بازگشت از منزل پدر و مادر جیک، او تصمیم میگیرد که محلههای اطراف زادگاهش را به زن جوانی که دوست دارد، نشان دهد.
جیک در برف شدید و سوز سرما اتومبیل را نگه میدارد و هنگام پیاده شدن از زن میخواهد منتظرش بماند، اما دیگر برنمیگردد.
زن جوان به ناچار پس از مدتی مجبور میشود دنبال جیک بگردد.
او برای پیدا کردن جیک وارد ساختمان مدرسهای قدیمی میشود، ولی با هر قدمی که برمیدارد، رازی مهآلود در کمینش نشسته است.
این ترجمه برای نخستین بار در ایام نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران روانه بازار شد.
ایان رید نویسنده کانادایی این رمان، پس از فارغالتحصیلیاش، با نوشتن مقالهها و ستونهایی در نشریات، وارد دنیای نویسندگی شد و پس از مدتی توجه برخی از نشریات، مانند نیویورکر و گلوب و میل، را به خود جلب کرد.
«در پی پایان» که نخستین رمان وی است، در ۲۰۱۶ به صورت همزمان در هفده کشور منتشر شد.
این اثر تاکنون به بیش از ده زبان مختلف ترجمه شده است و توجه و تحسین منتقدان را به همراه داشته است.
رید برای همین اثر جایزهی «اِن آر پی» را برای بهترین رمان سال دریافت کرد، جزء نامزدهای دریافت جایزه «نویسندگان نوظهور فرانک هِیگی» و نامزد جایزهی ادبی «شِرلی جکسون» شد.
قرار است چارلی کافمن- فیلمنامهنویس، تهیهکننده، و کارگردان برندهی جایزهی اسکار- به زودی بر اساس همین رمان پرفروش ایان رید فیلمی را کارگردانی کند.