ویدئو / گلایههای یک مترجم باسابقه، به مناسبت روز مترجم
ایسنا
|
فرهنگی و هنری، چندرسانهای
|
دوشنبه، 08 مهر 1398 - 10:55
رضا رضایی - مترجم و ویراستار - معتقد است کسانی که در مدتزمانی کوتاه آثاری را به اصطلاح ترجمه میکنند، کارشان «ترجمه» نیست بلکه «جنایت» است. او، به مناسبت ۳۰ سپتامبر (۸ مهر) به مناسبت روز ترجمه، در گفتوگو با ایسنا درباره موضوعات مختلفی از جمله برخی هجمهها و حملهها، رها کردن مهندسی و شروع کار ترجمه، روندی که تاکنون طی کرده است و وضعیت بازار ترجمه در ایران سخن گفته است.

رضا رضایی - مترجم و ویراستار - معتقد است کسانی که در مدتزمانی کوتاه آثاری را به اصطلاح ترجمه میکنند، کارشان «ترجمه» نیست بلکه «جنایت» است.
او، به مناسبت ۳۰ سپتامبر (۸ مهر) به مناسبت روز ترجمه، در گفتوگو با ایسنا درباره موضوعات مختلفی از جمله برخی هجمهها و حملهها، رها کردن مهندسی و شروع کار ترجمه، روندی که تاکنون طی کرده است و وضعیت بازار ترجمه در ایران سخن گفته است.
خبرنگار: فاطمه نظرمحمدی / تصویربردار: امید ابراهیمی / تدوینگر: امیرحسین شهسواری