خبیر‌نیوز | خلاصه خبر

پنجشنبه، 08 آبان 1404
سامانه هوشمند خبیر‌نیوز با استفاده از آخرین فناوری‌های هوش مصنوعی، اخبار را برای شما خلاصه می‌نماید. وقت شما برای ما گران‌بهاست.

نیرو گرفته از موتور جستجوی دانش‌بنیان شریف (اولین موتور جستجوی مفهومی ایران):

در دیدار رهبران آمریکا و چین مطرح شد؛ ترامپ: ممکنه به یک تفاهم عالی برسیم، فکر می‌کنم تا اینجا بر سر بسیاری از مسائل توافق کرده‌ایم، بر سر موارد بیشتری توافق خواهیم کرد

اعتماد | همه | پنجشنبه، 08 آبان 1404 - 08:18
دیدار ترامپ و شی‌ جین‌پینگ در بوسان کره جنوبی برگزار شد.
چين،آمريكا،مسائل،كشور،توافق،ديدار،روابط،جهان،ممكنه،شي،ايالات ...

در دیدار رهبران آمریکا و چین مطرح شد؛ ترامپ: ممکنه به یک تفاهم عالی…
کد خبر: 744699 | ۱۴۰۴/۰۸/۰۸ ۰۸:۱۵:۵۵
دیدار ترامپ و شی‌ جین‌پینگ در بوسان کره جنوبی برگزار شد.
به گزارش ایسنا، بخش هایی از اظهارات هر دو رهبر را در ادامه می خوانید:
خبرنگار: آیا قصد دارید امروز توافق تجاری امضا کنید؟
ترامپ: ممکنه، ممکنه.
به تفاهم عالی خواهیم رسید.
افتخار بزرگی‌ است که در کنار دوستی قدیمی باشم.
رئیس‌جمهور چین شخصیتی بسیار برجسته و محترم است.
ما گفت‌وگوهایی خواهیم داشت.
فکر می‌کنم تا اینجا بر سر بسیاری از مسائل توافق کرده‌ایم و همین حالا هم بر سر موارد بیشتری توافق خواهیم کرد.
رئیس‌جمهور شی، رهبر بزرگی‌ست برای کشوری بزرگ.
فکر می‌کنم رابطه فوق‌العاده‌ای در بلندمدت خواهیم داشت.
حضور شما در جمع ما مایه افتخار است.
شی خطاب به ترامپ: رئیس‌جمهور ترامپ، دیدار با شما برای من نیز بسیار خوشایند است، و دیدار دوباره‌تان پس از سال‌ها حس گرمی دارد.
از زمان انتخاب مجدد شما، سه بار تلفنی صحبت کرده‌ایم، چند نامه رد و بدل کرده‌ایم، و در تماس نزدیک بوده‌ایم.
روابط چین و آمریکا تحت هدایت مشترک ما، در مجموع باثبات باقی مانده است.
با توجه به تفاوت شرایط کشورهایمان، همیشه دیدگاه‌های یکسانی نداریم و طبیعی‌ است که دو اقتصاد بزرگ جهان گاه‌به‌گاه دچار اصطکاک شوند.
در برابر بادها، امواج و چالش‌ها، من و شما که سکان‌دار روابط چین و آمریکا هستیم، باید مسیر درست را حفظ کنیم و حرکت باثبات کشتی عظیم روابط چین و آمریکا را تضمین کنیم.
همواره باور داشته‌ام که توسعه چین با چشم‌انداز شما برای «عظمت دوباره آمریکا» هم‌راستا است.
رئیس‌جمهور چین: تاریخ به ما آموخته که چین باید شریک و دوست ایالات متحده باشد.
دو کشور ما کاملاً قادرند به یکدیگر کمک کنند تا موفق شوند و در کنار هم شکوفا شوند.
در طول سال‌ها بارها به‌صورت علنی گفته‌ام که چین و ایالات متحده باید شریک و دوست باشند.
این چیزی‌ست که تاریخ به ما آموخته و واقعیت آن را طلب می‌کند.
آقای رئیس‌جمهور، من آماده‌ام که همکاری با شما را ادامه دهم تا پایه‌ای مستحکم برای روابط چین و آمریکا بنا کنیم و فضایی سالم برای توسعه هر دو کشور فراهم آوریم.
شی: آقای رئیس‌جمهور، شما به صلح جهانی اهمیت زیادی می‌دهید و برای حل مسائل مورد مناقشه منطقه‌ای بسیار مشتاق هستید.
از نقش برجسته شما در دستیابی به توافق آتش‌بس اخیر در غزه قدردانی می‌کنم.
در جریان سفر شما به مالزی، شاهد امضای «اعلامیه مشترک صلح» در مرز کامبوج و تایلند بودید، که در تدوین آن نقش داشتید.
چین نیز به شیوه خود به کامبوج و تایلند کمک کرده تا اختلافات مرزی‌شان را به‌درستی حل‌وفصل کنند، و همچنین در پیشبرد مذاکرات صلح برای حل سایر مسائل منطقه‌ای تلاش کرده‌ایم.
رئیس‌جمهور چین خطاب به ترامپ: امروز جهان با مسائل دشوار بسیاری روبه‌روست.
چین و ایالات متحده می‌توانند به‌عنوان دو کشور بزرگ، مسئولیت مشترک خود را بر عهده بگیرند و برای منافع دو کشور و کل جهان، دستاوردهای بزرگ و ملموس بیشتری رقم بزنند.
مشتاقم دیدگاه‌هایمان را درباره مسائل مهم برای دو کشور و جهان با یکدیگر تبادل کنیم.