38 اثر برنده جایزه جشنواره بینالمللی ههژار شدند - تسنیم
در جشنواره بین المللی هه ژار 38 عنوان اثر برنده جایزه شامل 6 عنوان جایزه ویژه و 32 عنوان شایسته تقدیر شدند.

به گزارش خبرگزاری تسنیم از سنندج، در جشنواره بینالمللی ههژار 38 عنوان برنده جایزه شامل 6 عنوان جایزه ویژه و 32 عنوان شایسته تقدیر شدند.
بیشترین آثار با 21.6 درصد در زمینه ترجمه با 197 اثر بود؛ بخش شعر با 176 اثر و بخش داستان با 114 اثر پس از بخش ترجمه بیشترین آثار دریافتی دبیرخانه را داشتتد.
74 درصد شرکتکنندگان این جشنواره را مردان و 26 درصد را زنان تشکیل دادند.
در مجموع 84 داور داخلی و خارجی نسبت به بازبینی و داوری آثار در 3 مرحله اقدام کردند.
در همین زمینه؛ یادگار کریمی، دبیر این جشنواره و رئیس پژوهشکده کردستانشناسی دانشگاه کردستان جزئیات برگزاری این رویداد بزرگ فرهنگی را با تسنیم تشریح کرد.
به گزارش تسنیم، ماموستا ههژار با سرودن اشعار بینظیر و ترجمه آثار برجسته جهانی به زبان کردی نقش بهسزایی در ارتقا جایگاه زبان کُردی ایفا کرده و نشان داده که این زبان توانایی بیان مفاهیم پیچیده ادبی و فلسفی را دارد.
عبدالرحمن شرفکندی مشهور و متخلص به «هه ژار» در سال 1300 ه.ش در شهر مهاباد و در خانوادهای متدین و شهیر دیده به جهان گشود.
در دو سالگی از نعمت وجود مادر محروم شد و از همان کودکی تلخی زندگی را تجربه کرد.
وی در سن پنج سالگی الفبا و قرآن را فرا گرفت، سپس وارد مکتب خانه شد و از حضور تنی چند از مدرسان علوم اسلامی آن زمان کسب فیض کرد.
عبدالرحمن به سبب علاقه وافری که به ادبیات داشت از همان اوان جوانی به مطالعه ادبیات و دیوان شاعران بزرگ روی آورد؛ پیشنهاد ترجمه کتاب شفای ابوعلی سینا، از طرف دانشگاه تهران را پذیرفت و در نهایت موفقیت شفای ثقیل و مشکل عربی را به فارسی ساده و روان ترجمه کرد و بدین وسیله به محافل ادبی و فرهنگی ایران راه یافت و پس از مدتی به عضویت فرهنگستان زبان و ادب فارسی درآمد.
با گسترش حوزه فعالیتهای خویش و تحقیق پیرامون زبان و ادبیات کردی بر خدمات خود افزود.
سرانجام روز پنجشنبه دوم اسفند 1369 فوت کرد.
ترجمه کتاب شفای ابوعلی سینا، در هفت جلد، انتشارات سروش؛ ترجمه قرآن کریم، چاپ تهران؛ ترجمه رباعیات خیام، انتشارات سروش؛ ترجمه شرفنامه بدلیسی، چاپ نجف؛ رجمه آری این چنین بود برادر، اثر دکتر شریعتی، چاپ تهران؛ ترجمه عرفان برابری آزادی، اثر دکتر شریعتی، انتشارات سروش؛ ترجمه پدر مادر ما متهمیم، اثر دکتر شریعتی، انتشارات سروش؛ ترجمه یک جلوش بینهایت صفر، اثر دکتر علی شریعتی، چاپ تهران؛ ترجمه آثارالبلاد و اخبارالبلاد به فارسی، انتشارات اندیشه؛ ترجمه پنج انگشت یک مشت است.
اثر بریژید و نگوربوکسی، انتشارات تازه نگاه؛ دیوان اشعار، چاپ تبریز؛ زندگینامه، چاپ پاریس؛ تاریخ اردلان، چاپ تهران؛ فرهنگ جامع کردی به کردی و فارسی، انتشارات سروش؛ -برای کردستان، چاپ عراق؛ مجموعهای شامل طنزهای اجتماعی، چاپ سوریه؛ شرح دیوان ملای جزیری، انتشارات سروش؛ طایفه فراموش شده گابان، چاپ عراق؛ -تاریخ سلیمانیه ترجمه از عربی به فارسی،؛ روابط فرهنگی ایران و مصر، ترجمه از عربی به فارسی و ترجمه فرهنگ عمید به کردی از دیگر آثار و تألیفات این استاد است.
انتهای پیام/481/