بازی حجازی فر تأیید نشد؛ «سلمان فارسی» 1405 روی آنتن
تهیه کننده سریال «سلمان فارسی» به شایعات اخیر پیرامون بازیگران واکنش نشان داد و به زمان پخش سریال در سال 1405 و شروع فصل حجاز در بهار سال آینده اشاره کرد.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، روز گذشته خبری در فضای مجازی منتشر شد مبنی بر اینکه هادی حجازیفر قرار است در سریال «سلمان فارسی» به کارگردانی داوود میرباقری، نقش ابوذر را ایفا کند؛ خبری که خیلی زود دستبهدست شد و واکنشهایی را نیز به دنبال داشت.
البته این نخستینبار نیست که نام بازیگران مطرح در ارتباط با این پروژه عظیم تاریخی مطرح میشود.
پیش از این نیز گمانهزنیهایی درباره حضور چهرههایی چون شهاب حسینی و مصطفی زمانی در رسانهها منتشر شده بود.
حتی فیروز کریمی، مربی فوتبال، در یک برنامه تلویزیونی مدعی شد که قرار است در این سریال ایفای نقش کند؛ ادعایی که در فضای رسانهای بازتاب زیادی داشت.
در این میان، فهرستی از بازیگران سریال «مختارنامه» نیز بهعنوان گزینههای احتمالی برای سریال «سلمان فارسی» منتشر شد، در حالی که برخی از این چهرهها از جمله زندهیاد صدرالدین حجازی دیگر در قید حیات نیستند.
همچنین بحثهایی درباره چهرهپردازی و تناسب ظاهری برخی بازیگران با کاراکترهای تاریخی نیز مطرح شده است.
برای مثال، درباره رضا رویگری که از بازیگران کلیدی مختارنامه بود، این پرسش در میان کاربران فضای مجازی مطرح شده که آیا او در پروژه جدید میرباقری نیز حضور خواهد داشت یا خیر.
در همین راستا و برای روشن شدن ابعاد مختلف ماجرا، گفتوگویی با حسین طاهری، تهیهکننده سریال «سلمان فارسی»، انجام دادیم.
او ضمن واکنش به فضای شایعات پیرامون انتخاب بازیگران، توضیحاتی درباره روند تولید سریال، آغاز فصل حجاز، و زمان پخش این سریال در سال 1405 ارائه داد.
اتفاق قابل توجه این است که فصل حجاز جلوی دوربین میرود اما سریال در همان زمان اعلام شده سال 1405 روی آنتن خواهد رفت.
حسین طاهری، تهیهکننده سریال تاریخی «سلمان فارسی» با اشاره به روند انتخاب بازیگران و مراحل تولید این پروژه، شایعات اخیر در مورد برخی چهرهها از جمله هادی حجازیفر را تکذیب کرد و از ادامه فیلمبرداری فصل ایران و آغاز فصل حجاز در سال آینده خبر داد.
وی در گفتوگویی درباره زمانبندی حضور بازیگران در مقابل دوربین گفت: فرآیند انتخاب بازیگر بسته به جدول زمانبندی پروژه و تشخیص کارگردان انجام میشود.
گاهی ممکن است نقش خاصی دو یا سه سال بعد جلوی دوربین برود.
برخی بازیگران هم با فاصله وارد پروژه میشوند و حتی بازیگران خارجی نیز در این میان حضور دارند.
طاهری با تأکید بر اینکه هنوز بازیگران فصل حجاز انتخاب نشدهاند، توضیح داد: فصل حجاز از سال آینده کلید میخورد.
هنوز در مرحله انتخاب بازیگر برای آن فصل نیستیم.
حتی برخی از بخشهای مهم فصل ایران در سال جاری در حال جذب بازیگر هستند.
به همین دلیل برخی گفتوگوها همچنان در حال انجام است و ممکن است در آینده بازیگرانی دعوت شوند که تاکنون نامشان مطرح نبوده.
او با اشاره به علاقهمندی بازیگران مختلف به حضور در این پروژه اظهار داشت: این اشتیاق طبیعی است؛ چون پروژه در تاریخ فیلمسازی ایران از جایگاه خاصی برخوردار است.
اما اعلام آمادگی بازیگران به معنای حضور قطعی آنها در پروژه نیست.
روند انتخاب بازیگر پیچیدگیهایی دارد و تا زمانی که همهچیز نهایی نشود، هیچ خبری بهصورت رسمی اعلام نخواهد شد.
طاهری در پاسخ به شایعات اخیر درباره حضور هادی حجازیفر در این سریال گفت: ما هنوز وارد مرحله انتخاب بازیگران فصل اسلام و حجاز نشدهایم.
بنابراین صحبت از حضور بازیگرانی چون حجازیفر در این مرحله اصلاً موضوعیتی ندارد.
این تصمیمات نهایتاً تا پایان امسال یا اوایل سال آینده گرفته خواهد شد.
به گفته او، بازیگران این فصل شامل چهرههایی از ایران و همچنین بازیگرانی از کشورهای عربی خواهند بود: با توجه به حضور بخشهایی از داستان در منطقه حجاز و جهان عرب، طبیعتاً بازیگرانی از آن مناطق هم درنظر گرفته میشوند.
برنامهریزی برای اتمام فیلمبرداری تا دو سال آینده
تهیهکننده «سلمان فارسی» در ادامه درباره زمان اتمام پروژه گفت: پیشبینی ما این است که فصل ایران تا بهار سال آینده به پایان برسد و بلافاصله فصل حجاز آغاز شود.
هدفمان این است که ظرف دو سال آینده پروژه را به پایان برسانیم و اما پخش آن از اواسط سال 1405 آغاز شود.
این پخش بهصورت موازی با ادامه فیلمبرداری فصل حجاز خواهد بود.
او در خصوص لوکیشنهای پروژه نیز افزود: بخش عمدهای از فصل ایران در شهرک غزالی تصویربرداری شده و بخشهایی نیز در جنوب ایران انجام خواهد شد.
برای فصل حجاز نیز مکانیابی در شهرک نور، شاهرود و مجدد شهرک غزالی در حال بررسی است.
تأکید بر منابع رسمی
در پایان، طاهری از مخاطبان و رسانهها خواست صرفاً به اخبار رسمی منتشرشده از سوی پروژه توجه کنند: در طول سالهای اخیر اسامی بسیاری از بازیگران به اشتباه مطرح شده که حتی خود آنها از این موضوع بیاطلاع بودهاند.
از مردم میخواهیم تنها به اطلاعیههایی که از سوی پروژه بهصورت رسمی اعلام میشود، توجه کنند و فریب موجسازیهای رسانهای را نخورند.
اما جزئیاتی دیگر از «سلمان فارسی»
در ترکیب بازیگران سریال «سلمان فارسی»، چهرههای شناختهشدهای در کنار استعدادهای کمتر دیدهشده تئاتری به ایفای نقش میپردازند.
از جمله ستاره اسکندری در نقش مادر سلمان و حسام منظور در نقش پدر او که هر دو نقشی کلیدی در مسیر تحول این شخصیت تاریخی دارند.
همچنین بازیگرانی چون یوسف صیادی، تورج نصر، انوش معظمی و محمدعلی نجفی در بخشهای مختلف داستان حضور دارند؛ و هنرمندانی چون فرهاد اصلانی، داریوش فرهنگ، محمدرضا هدایتی، احترام برومند، رامونا شاه، علی باقری، علیرضا شجاعنوری، الهام کردا، مهدی فقیه و امیررضا دلاوری نیز از دیگر چهرههای حاضر در این پروژه فاخر هستند.
در مجموع، بیش از 1500 بازیگر ایرانی و خارجی از کشورهای مختلف از جمله تونس، ارمنستان، یونان و مراکش در این مجموعه نقشآفرینی کردهاند که خود نشانگر گستردگی جغرافیایی و ابعاد بینالمللی این اثر است.
بازسازی شکوه تاریخ؛ از قصرهای ساسانی تا طوفان دریایی
یکی از صحنههای برجسته سریال، بازسازی یک طوفان دریایی با استفاده از جلوههای ویژه پیشرفته در استخری بزرگ است؛ صحنهای که به گفته حسین طاهری، از لحاظ فنی قابل مقایسه با آثار مطرح جهانی است.
او تأکید میکند که «برخلاف تصور عمومی، استفاده از جلوههای ویژه در بسیاری موارد هزینه تولید را افزایش میدهد، نه کاهش.»
در بخشهای مختلف، تیم طراحی صحنه و جلوههای ویژه موفق شدهاند فضاهایی چون قصرهای بیزانس، کلیساهای تاریخی، شهر تیسفون و دیگر نقاط تمدنی را با دقت بالا و در ابعاد سینمایی خلق کنند؛ فضاهایی که همزمان با داستان، جنبهای زنده و باورپذیر به روایت تاریخی میبخشند.
روایتی چندوجهی؛ از ایران باستان تا ظهور اسلام
سریال «سلمان فارسی» در سه فصل مجزا روایت میشود: دوران ساسانی در ایران باستان، سفر به امپراتوری بیزانس و روم، و در نهایت حجاز و صدر اسلام.
این مجموعه داستان زندگی «روزبه» (نام اصلی سلمان) را از دوران کودکی تا دیدار تاریخیاش با پیامبر اسلام (ص) به تصویر میکشد؛ سفری معنوی و فکری که از تردید و جستجو آغاز میشود و به ایمان و باور ختم میگردد.
زبان، لحن و هویت تاریخی
یکی از ویژگیهای منحصربهفرد این سریال، توجه به تحولات زبانی و گویشی در طول دورانهای مختلف است.
از فارسی کهن دوران ساسانی، تا عربی فصیح قرن هفتم هجری و زبانهای بیزانسی، هر بخش از سریال با زبان و لحن متناسب با فضای تاریخی خود روایت میشود.
این دقت زبانی، نهتنها به باورپذیری اثر کمک میکند، بلکه عمق بیشتری به شخصیتها و روایت میبخشد.
انتهای پیام/