خبیر‌نیوز | خلاصه خبر

جمعه، 26 اردیبهشت 1404
سامانه هوشمند خبیر‌نیوز با استفاده از آخرین فناوری‌های هوش مصنوعی، اخبار را برای شما خلاصه می‌نماید. وقت شما برای ما گران‌بهاست.

نیرو گرفته از موتور جستجوی دانش‌بنیان شریف (اولین موتور جستجوی مفهومی ایران):

واکنش صحرا کریمی به شیطنت بی بی سی فارسی با نام فیلمش

باشگاه خبرنگاران | فرهنگی و هنری | سه شنبه، 16 شهریور 1400 - 11:59
بی بی سی فارسی در اقدامی شیطنت آمیز نام فیلم جدید صحرا کریمی را به اشتباه ترجمه کرد که واکنش این کارگردان افغانستانی را در پی‌ داشت.
كريمي،فيلم،فارسي،صحرا،كارگردان،واكنش

به گزارش حوزه سینما گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، صحرا کریمی مدتی پیش در طی جشنواره فیلم ونیز اعلام کرد که یک فیلم سینمایی از ماجرای پروازش از کابل خواهد ساخت.
یکی دو روز گذشته نیز صفحه بی‌بی‌سی فارسی در فضای مجازی این خبر را پوشش داد و در ترجمه نام فیلم جدید این کارگردان از واژه‌ای استفاده کرد که موجب واکنش کریمی کارگردان مشهور افغان شد.
در خبر بی‌بی‌سی فارسی از عنوان «فرار از کابل» به عنوان فیلم جدید صحرا کریمی استفاده شد.
این در حالی است که به گفته خود کریمی نام فیلم او «پرواز از کابل/ Flight from Kabul» است و بی بی سی در این زمینه شیطنت کرده است.
صحرا کریمی در واکنش به این اتفاق در صفحه شخصی خود نوشت: مدعی این نیستم که خیلی انگلیسی می‌فهمم، اما همان قدر می‌دانم که ترجمه «Flight» می‌شود پرواز، اما در بی بی سی فارسی گویا سوادشان نم کشیده، این لغت را «فرار» ترجمه کرده اند.
بعضی همکاران افغان ما در بی بی سی هم منتظر فرصت برای تخریب من هستند و همیشه بر ضد من می‌نویسند.
بی‌بی‌سی فارسی چند ساعت بعد از واکنش کریمی، پست خود را برداشت و یک روز همان خبر را با نام مورد تایید کارگردان منتشر کرد.
انتهای پیام/