ترجمه «شکوه هنر قاجار» منتشر شد/ تاریخ تحلیلی فرهنگ و هنر قاجار
کتاب «شکوه هنر قاجار» نوشته جنیفر اِسکِرس با ترجمه علیرضا بهارلو و مرضیه قاسمی از سوی انتشارات خط و طرح منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «شکوه هنر قاجار» شامل ۹ مقاله از جنیفر اِسکِرس، نویسنده و پژوهشگر اسکاتلندی است که توسط مترجمان این کتاب از منابع مختلف گردآوری شده است.
اسکرس از پژوهشگرانی است که چندین دهه در حوزهی هنرهای خاورمیانه و ایران عصر قاجار قلم زده است.
در بخشی از مقدمهی این کتاب آمده است: «تاریخ و فرهنگ عصر قاجار، همچون هر دورهای، علاوه بر نارساییها و کاستیها، محاسن و دستاوردهایی نیز داشته است که برخی از آنها مبتکرانه و بعضاً بیسابقهاند.
اما به هر حال وجه انتقادی این فرهنگ، علیالخصوص طی دهههای گذشته و از سوی برخی منابع، گاه چنان غالب و چیره بوده که سایر جوانب را تحتالشعاع خود قرار داده و به حاشیه رانده است.
به مرور زمان، با مطالعات بیشتر و فراگیرتری که در این زمینه صورت گرفت، برخی پژوهشگران معاصر – چه در داخل کشور و چه خارج – با دیدگاهی خوشبینانهتر، یا دستکم بیطرفانه، برای هنر قاجار ارزش و اعتبار ویژهای قائل شدند و آن را صاحب هویتی مستقل و منحصر دانستند».
عناوین مقالات این کتاب عبارتند از: هنر ایران از نگاه سیاحان بریتانیایی قرن نوزدهم، تفریح و تفرج در شرق و غرب: سه رویارویی میان ایرانیان و اروپاییان در عصر قاجار، هنر و معماری عصر قاجار، باستانگرایی در هنر قاجار، سیری در کاخهای سلطنتی قاجار، معماری و تزئینات کاخ گلستان: اهداف و دستاوردهای فتحعلیشاه و ناصرالدینشاه، تجلی فرهنگ مذهبی و عامیانه در کاشیکاری قاجار، نقش رنگ در مضامین و تکنیکهای کاشیکاری قاجار و علیمحمد اصفهانی کاشیکار تهرانی.
کتاب «شکوه هنر قاجار» با ترجمهی علیرضا بهارلو و مرضیه قاسمی و مقدمهی مهدی مکینژاد در ۲۹۶ صفحه، مصور و با قیمت ۸۰ هزار تومان، توسط انتشارات خط و طرح روانهی بازار نشر شده است.